Ça ne te regarde pas.

ただ仕事をして過ぎていく毎日はよくないと思って、フランス語の勉強再開!寝る前に、一文ずつ読もう👨‍🏫 本屋さんで面白そうだなーと、目に入った本。フランス人の教育、気になる。 


今日の一文はこれ💁

´ça ne te regarde pas.‘
(あなたには関係ないことよ)。

「保育園でお友達がおもらししたー」と、子どもが話したらら即座にコレ!
´ça ne te regarde pas.’他人の失敗に介入させない。わー、すごいね🧐
そして、他にも例があり、こどもが、友人ママさんからお小遣いをもらってきたので、会ったときに「ありがとう」とお礼を言ったら、また素っ気なく、

’ça ne te regarde pas.’

わー😳🙀🧘🏻‍♂️
これ、日本じゃありえない!🙀🙀🙀でも、確かに、もらったのは子どもだから、こどもがお礼を言えばよいのか。。。小さい頃からこうやって、親は子どもに対して、対等な人間として扱うのだなぁ。自分の子どもにも、他人の子どもにも。す、すごい。。。すでに、レッスン1でカルチャーショックだわ。。


さて動詞を活用させねば…

今日の言葉*

「人に合わせると腐る。自分に合わせても腐る。人を模倣しても腐る。自己模倣しても腐る。人にも自分にも合わせなかったらそっぽ向かれる。模倣したまま創造すると次の作品は生まれない。その間の感覚を。自己、他者との人間関係を。僕は今、人間関係の在り方だけを探っているのかもしれない。」

坂口恭平さん


投稿日

カテゴリー:

投稿者:

タグ: